DHAMMAPADA XI, 9 | ||
Syair 154 |
O pembuat rumah, engkau telah kulihat; engkau tidak akan membangun rumah lagi. Seluruh atapmu telah runtuh, dan tiang belandamu telah patah. Sekarang batinku telah mencapai keadaan Tak Berkondisi (Nibbana), dan akhir nafsu-keinginan telah tercapai.
|
O, tukang gawe omah, kowe wis daksumurupi. Kowe ora bakal gawe omah maneh. Kabeh payonmu wis runtuh, cagak lan blandarmu wis putung. Saiki batinku wis nggayuh tatanan Tanpa Sarat (Nibbana), lan pungkasane napsu pepinginan wis kagayuh.
|
|
Looking for the maker of this tabernacle, I have run through a course of many births, not finding him; and painful is birth again and again. But now, maker of the tabernacle, thou hast been seen; thou shalt not make up this tabernacle again. All thy rathers are broken, thy ridge-pole is sundered; the mind, appraching the Eternal (visankhâra, nirvâana), has attained to the extinction of all desires.
|
gahakraka dittho si |
puna geha na khasi |
sabb te phsuk bhagg |
gahakta visakhita |
visakhragata citta |
tanhna khayamajjhag
|
Sumber: |
Kitab Suci DHAMMAPADA, Bodhimandala Rumah Suci (Surabaya), Bodhimandala Sanggar Suci (Lawang), 1989 |
Chinese Fonts ©1999 DGworks, Indonesia |