DHAMMAPADA VII, 9 | ||
Syair 98 |
Apakah di desa atau di hutan, apakah di tempat yang rendah atau di bukit, di manapun Para Suci berdiam, maka tempat itu sungguh menyenangkan.
|
Apa ing desa uttawa ing alas, apa ing tanah ngare apa ing gunung, ing ngendi wae para suci iku dedunung, panggonan iku mesthi ngresepake.
|
|
In a hamlet or in a forest, on sea or on dry land, wherever venerable persons (Arahanta) dwell, that place is delightful.
|
gme v yadi v raññe |
ninne v yadi v thale |
yatthrahanto viharanti |
ta bhmi rmaneyyaka
|
Sumber: |
Kitab Suci DHAMMAPADA, Bodhimandala Rumah Suci (Surabaya), Bodhimandala Sanggar Suci (Lawang), 1989 |
Chinese Fonts ©1999 DGworks, Indonesia |