DHAMMAPADA VII, 3 | ||
Syair 92 |
Mereka yang tidak lagi menimbun harta, yang menyadari fungsi makanan, yang telah mencapai kesunyataan, kebebasan penderitaan dan Nibbana; jejak mereka sulit dilacak, bagaikan burung-burung di angkasa tanpa jejak.
|
Sapa kang ora ngumpulake kebutuhaning urip warna papat sarta pakartining karma, kang duwe gagasan (perenungan Ind.) marang perlu lan pigunane panganan, kang wus pana (menyadari Ind.) kamardikan kang kathon lan tanpa angen-angen (khayalan Ind.), ing kono dalane wong mau angel dilacak, kaya dene aburing manuk ing langit.
|
|
Men who have no riches, who live on recognised food, who have perceived void and unconditioned freedom (Nirvâna), their path is difficult to understand, like that of birds in the air.
|
yesa sanniccayo natthi |
ye pariññtabhojan |
suññato animitto ca |
vimokkho yesa gocaro |
kse va sakuntna |
gati tesa durannay
|
Sumber: |
Kitab Suci DHAMMAPADA, Bodhimandala Rumah Suci (Surabaya), Bodhimandala Sanggar Suci (Lawang), 1989 |
Chinese Fonts ©1999 DGworks, Indonesia |