DHAMMAPADA XXVI, 7 | ||
Syair 389 |
Janganlah orang memukul Brahmana, janganlah Brahmana yang dipukul menjadi marah kepadanya. Sungguh memalukan perbuatan orang yang memukul Brahmana, tetapi lebih memalukan lagi adalah Brahmana yang menjadi marah kepada orang yang memukulnya.
|
Aja pisan-pisan ana wong kang mara-tangan marang Brahmana, mangkono uga aja nganti Brahmana mau kebranang marang dheweke. Banget nisthane wong kang mrawasa Brahmana, ananging luwih dene nistha ing budi lamun ana Brahmana kang napsu marang wong kang mrawasa dheweke.
|
|
No one should attack a Brâhmana, but no Brâhmana (if attacked) should let himself fly at his aggressor! Woe to him who strikes a Brâhmana, more woe to him who flies at his aggressor!
|
na brhmanassa pahareyya |
nssa muńcetha brhmano |
dh brhmanassa hantra |
tato dh yassa muńcati
|
Sumber: |
Kitab Suci DHAMMAPADA, Bodhimandala Rumah Suci (Surabaya), Bodhimandala Sanggar Suci (Lawang), 1989 |
Chinese Fonts ©1999 DGworks, Indonesia |