DHAMMAPADA XXV, 4 | ||
Syair 363 |
Seorang bhikkhu yang mengendalikan ucapannya, bijak berbicara dan tenang, menerangkan Dhamma dan artinya; indah nian ucapan bhikkhu itu.
|
Sawijining wiku kang rumeksa lidhahe; kang mocap sinartan kawicaksanan sarta ora gumendhung, lamun ngandharake Dhamma sinartan maknane, kang mangkono iku banget edi ucaping wiku iku.
|
|
The Bhikshu who controls his mouth, who speaks wisely and calmly, who teaches the Dharma and the meaning, his word is sweet.
|
yo mukhasaññato bhikkhu |
mantabhn anuddhato |
attha dhammañ ca dpeti |
madhuratassa bhsita
|
Sumber: |
Kitab Suci DHAMMAPADA, Bodhimandala Rumah Suci (Surabaya), Bodhimandala Sanggar Suci (Lawang), 1989 |
Chinese Fonts ©1999 DGworks, Indonesia |