Mangala Sutta |
|Pali|Indonesia|Jawa|English|![]() |
HANDAMAYA MA
GALA
SUTTA
BHAN
MA SE
EVAMME SUTA![]() |
EKA![]() ![]() ![]() |
S![]() ![]() |
JETAVANE AN![]() |
![]() ![]() |
ATHA KHO AÑÑAT![]() ![]() ![]() |
ABHIKKANT![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
YENA BHAGAV![]() ![]() |
UPASA![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
EKAMANTA![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
BAH![]() ![]() ![]() |
MA![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
BR![]() ![]() ![]()
|
ASEVAN![]() ![]() ![]() ![]() |
PANDIT![]() ![]() |
P![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
ETAMMA![]() ![]()
|
PATIR![]() ![]() |
PUBBE CA KATAPUÑÑAT![]() |
ATTASAMM![]() |
ETAMMA![]() ![]()
|
B![]() |
VINAYO CA SUSIKKHITO |
SUBH![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
ETAMMA![]() ![]()
|
M![]() ![]() ![]() ![]() |
PUTTAD![]() ![]() |
AN![]() ![]() ![]() |
ETAMMA![]() ![]()
|
D![]() ![]() |
Ñ![]() ![]() ![]() |
ANAVAJJ![]() ![]() |
ETAMMA![]() ![]()
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
MAJJAP![]() ![]() |
APPAM![]() |
ETAMMA![]() ![]()
|
G![]() ![]() |
SANTUTTH![]() ![]() |
K![]() ![]() |
ETAMMA![]() ![]()
|
KHANT![]() ![]() |
SAMAN![]() ![]() |
K![]() ![]() ![]() |
ETAMMA![]() ![]()
|
TAPO CA BRAHMACARIYAÑCA |
ARIYASACC![]() ![]() |
NIBB![]() ![]() |
ETAMMA![]() ![]()
|
PHUTTHASSA LOKADHAMMEHI |
CITTA![]() |
ASOKA![]() ![]() ![]() |
ETAMMA![]() ![]()
|
ET![]() ![]() ![]() |
SABBATTHAMAPAR![]() ![]() |
SABBATTHA SOTTHI![]() |
TANTESA![]() ![]() |
|Pali|Indonesia|Jawa|English|![]() |
Paritta ini digunakan bukan hanya untuk perlindungan dari segala bahaya, tetapi juga untuk mencapai keputusan dalam semua jenis masalah. |
Marilah
kita mengucapkan Sutta tentang Berkah Utama
Demikianlah telah kudengar: Pada suatu ketika Sang Bhagava menetap di dekat Savatthi. Di hutan Jeta di Vihara Anathapindika.
Maka
datanglah dewa, ketika hari menjelang pagi, dengan cahaya yang cemerlang
menerangi seluruh hutan Jeta menghampiri Sang Bhagava, menghormat Beliau, lalu
berdiri di satu sisi.
Sambil berdiri di satu sisi, dewa itu berkata kepada Sang Bhagava dalam syair
ini:
"Banyak
dewa dan manusia |
Berselisih
paham tentang Berkah |
Yang
diharapkan membawa keselamatan; |
Terangkanlah, apa Berkah Utama itu." |
"Tidak
bergaul dengan orang yang tidak bijaksana, |
Bergaul
dengan mereka yang bijaksana. |
Menghormat
mereka yang patut dihormati, |
Itulah Berkah Utama. |
Hidup
di tempat yang sesuai |
Berkat
jasa-jasa dalam hidup yang lampau |
Menuntun
diri ke arah yang benar |
Itulah Berkah Utama. |
Memiliki
pengetahuan dan ketrampilan |
Terlatih
baik dalam tata susila |
Ramah
tamah dalam ucapan |
Itulah Berkah Utama. |
Membantu
ayah dan ibu |
Menyokong
anak dan istri |
Bekerja
bebas dari pertentangan |
Itulah Berkah Utama. |
Berdana
dan hidup sesuai dengan Dhamma |
Menolong
sanak keluarga |
Bekerja
tanpa cela |
Itulah Berkah Utama. |
Menjauhi,
tidak melakukan kejahatan |
Menghindari
minuman keras |
Tekun
melaksanakan Dhamma |
Itulah Berkah Utama. |
Selalu
menghormat dan rendah hati |
Merasa
puas dan selalu berterima kasih |
Mendengarkan
Dhamma pada saat yang sesuai |
Itulah Berkah Utama. |
Sabar,
rendah hati bila diperingatkan |
Mengunjungi
para pertapa |
Membahas
Dhamma pada saat yang sesuai |
Itulah Berkah Utama. |
Bersemangat
dalam menjalankan hidup suci |
Menembus
Empat Kesunyataan Mulia |
Serta
mencapai Nibbana |
Itulah Berkah Utama. |
Meski
tergoda hal-hal duniawi |
Namun
batin tak tergoyahkan, |
Tiada
susah, tanpa noda, penuh damai |
Itulah Berkah Utama. |
Karena
dengan mengusahakan hal-hal itu |
Manusia
tak terkalahkan di mana pun juga |
Serta
berjalan aman ke mana juga, |
Itulah Berkah Utama. |
Berkah Ingkang Mulya |
|Pali|Indonesia|Jawa|English|![]() |
Sumangga maos bab berkah ingkang mulya.
Makaten ingkang kula pireng. Ing satunggaling wekdal Sang Bhagava adedepok wonten secetaking kito Savathi, wonten ing wana Jeta, ing vihara Anathapindika
Ing satunggaling parak enjing, wonten dewa kanti cahya gumebyar, amadangi wana Jeta, nyelaki Sang Bhagava, caos pakurmatan lajeng ngadeg ing sisihipun. Kanti makaten dewa wau matur dateng Sang Bhagava kanti reroncen ing ngandap punika:
Katah antawisipun para dewa lan manungsa |
Sami sulaya pamanggih ing bab berkah |
Ingkang seged nuwuhaken kamulyan |
Mugi katerangna menggahing berkah wau
|
Ora srawung karo kang cendala |
Srawung karo para wicaksana |
Nganjeni marang kang pantes ingajenan |
Iku nuwuhake berkah kang mulya
|
Dedunung ing papan kang cocok |
Kasile lelabuhan ing uripe kang disik |
Sinau urip kang sarwa bener lan utama |
Iku nuwuhake berkah kang mulya
|
Anggaduh sesurupan lan kaprigelan |
Anggaladi marang kasusilan |
Ucapan kang laras lan lurus |
Iku nuwuhake berkah kang mulya
|
Bekti marang rama lan ibu |
Ngayomi garwa lan putra |
Makarya tanpa cela cinela |
Iku nuwuhake berkah kang mulya
|
Dedana kanti batin kang murni |
Biyantu marang sanak keluarga |
Makarya tanpa cacad |
Iku nuwuhake berkah kang mulya
|
Ora tumindak nista candala |
Nyingkiri omben omben kang muroni |
Kanti tata lan titi nindahake dharma |
Iku nuwuhake berkah kang mulya
|
Andap asor lan lembah manah |
Marem lan gede ing panarimane |
Saben saben ngrungokake wewarah suci |
Iku nuwuhake berkah kang mulya
|
Sabar lan sareh manawa diengetake |
Seneng marak mring para pertapa |
Ngrembug dhamma ing wektu kang longgar |
Iku nuwuhake berkah kang mulya
|
Kanti teguh nindakake urip kang suci |
Paham marang papat kasunyatan |
Sarta gayuh katentreman sejati |
Iku nuwuhake berkah kang mulya
|
Ora kapilut dening sakehing goda |
Ndarbeni batin kang teguh |
Ora susah, tanpa cacat, tentrem |
Iku nuwuhake berkah kang mulya
|
Sapa bae kang nggayuh tataran iku, |
Ora ingasorake ing ngendi bae, |
Lan slamet ana ing papan ngendi bae, |
Iku kang ingaranan urip kagaduhan berkah kang mulya
|
Translated by: Ven. K. Sri Dhammananda |
Thus have I heard: On one occasion the Blessed One was dwelling at the monastery of Anathapindika in Jeta’s grove near Savatthi.
When the night was spent, a certain deity whose surpassing splendour illuminated the entire Jeta Grove, came to presence of the Blessed One, and, drawing near, respectfully saluted and stood at one side.
Standing thus, He addressed the Blessed One in verse:—
Many deities and men, |
Yearning after good, |
Have pondered on Blessings. |
Pray, tell me the Highest Blessings.
|
Not to associate with the fools, |
To associate with the wise, |
And honour those who are worthy of honour, |
This is the Highest Blessing.
|
To reside in a suitable locality, |
To have done meritorious actions in the past, |
And to set oneself in the right course, |
This is the Highest Blessing.
|
Vast-learning, perfect handicraft, |
A high trained discipline, |
And pleasant speech— |
This is the Highest Blessing.
|
The support of father and mother, |
The cherishing of wife and children, |
And peaceful occupations, |
This is the Highest Blessing.
|
Liberality, Righteous conduct, |
The helping of relatives, |
And blameless actions— |
This is the Highest Blessing.
|
To cease and abstain from evil, |
Forbearance with respect to intoxicants, |
And steadfastness in virtue— |
This is the Highest Blessing.
|
Reverence, humility, |
Contentment, gratitude, |
And opportune hearing of the Dhamma— |
This is the Highest Blessing.
|
Patience, obedience, |
Sight of the samanas (ascetics)[*] |
And religious discussions at due season— |
This is the Highest Blessing. |
[*] Sramanas in Sankrit.
|
Self-control, Holy life, |
Perception of the Noble Truths, |
And the realization of Nibbana— |
This is the Highest Blessing.
|
He whose mind does not flutter, |
By contact with worldly contingencies, |
Sorrowless, Stainless, and Secure— |
This is the Highest Blessing.
|
To them, fulfilling matters such as these, |
Everywhere invincible, |
In every way moving happily— |
These are the Highest Blessings. |
![]() |
|
|
Sumber: |
PARITTA, Kumpulan Doa Buddhis, Sangha Theravada Indonesia, 1996. |
BUKU TUNTUNAN KEBAKTIAN BUDDHA DHARMA, Kanti werden basa Jawa, Kawedalaken dening Padepokan "Tunggak-Semi" Desa Bakaran-wetan, Juwana. |
BERKAT TERMULIA-THE HIGHEST BLESSINGS, Bodhimandala Rumah Suci (Surabaya) dan Bodhimandala Sanggar Suci (Lawang), 1990. |
Chinese Fonts ©1999 DGworks, Indonesia. |
wav: Samaggi Jaya. |