Khandha Paritta

|Pali|Indonesia|English|

 

VIRPAKKHEHI ME METTA
METTA ERPATHEHI ME
CABYPUTTEHI ME METTA
METTA KANHGOTAMAKEHI CA

 

APDAKEHI ME METTA
METTA DIPADKEHI ME
CATUPPADEHI ME METTA
METTA BAHUPPADEHI ME

 

M MA APDAKO HISI
M MA HISI DIPDAKO
M MA CATUPPADO HISI
M MA HISI BAHUPPADO

 

SABBE SATT SABBE PN
SABBE BHT CA KEVAL
SABBE BHADRNI PASSANTU
M KIŃCI PPAMGAM

 

APPAMNO BUDDHO
APPAMNO DHAMMO
APPAMNO SAGHO
PAMNAVANTNI SIRISAPNI
AHI VICCHIK SATAPAD
UNNNBHI SARAB MSIK

 

KAT ME RAKKH KAT ME PARITT
PATIKKAMANTU BHTNI
SOHA NAMO BHAGAVATO
NAMO SATTANNA SAMMSAMBUDDHNA

 

Paritta Perlindungan Dari Ular, Dll.

|Pali|Indonesia|English|

Paritta ini digunakan sebagai suatu perlindungan dari ular dan semua makhkuk, terutama saat berada di dalam hutan.

 

Cinta kasihku kepada suku ular-ular Virupakkha
Cinta kasihku kepada suku ular-ular Erapatha
Cinta kasihku kepada suku ular-ular Chabyaputta
Cinta kasihku kepada suku ular-ular Kanhagotamaka

 

Cinta kasihku kepada makhluk-makhluk tanpa kaki
Cinta kasihku kepada makhluk-makhluk berkaki dua
Cinta kasihku kepada makhluk-makhluk berkaki empat
Cinta kasihku kepada makhluk-makhluk berkaki banyak

 

Semoga kami tidak mendapat susah dari makhluk-makhluk tanpa kaki
Juga tidak dari makhluk-makhluk berkaki dua
Semoga makhluk-makhluk berkaki empat tidak menyusahkan kami
Semoga makhluk-makhluk berkaki banyak tidak menyusahkan kami

 

Semoga semua makhluk hidup
Semua yang dilahirkan dan yang belum lahir
Semoga semua tanpa terkecuali mendapat kebahagiaan
Semoga mereka bebas dari penderitaan

 

Tak terhingga adalah kebijaksanaan Sang Buddha
Tak terhingga adalah kebijaksanaan Dhamma
Tak terhingga adalah kebijaksanaan Sangha
Terbebaslah makhluk-makhluk melata
Seperti ular-ular, ketonggeng-ketonggeng, lipan, lambah-lambah dan tikus

 

Telah kami panjatkan doa perlindungan
Telah kami panjatkan paritta-paritta yang suci
Silahkan makhluk-makhluk pergi dengan damai
Terpujilah Sang Bhagava
Terpujilah tujuh Samma Sambuddha.

 

The Group Protection

|Pali|Indonesia|English|

From me there is Loving-kindness towards Virupakkhas, towards Erapathas, there is Loving-kindness, from there is Loving-kindness towards Chabyaputtas, towards Kandhagotamakas there is Loving-kindness;

From me there is Loving-kindness towards the footless, towards the two-footed there is Loving-kindness; from me there is Loving-kindness towards the four-footed, towards the many-footed there is Loving-kindness;

Let not the footless do me harm, two-footed - let them harm me not, let not the four-footed do me harm, many-footed - let them harm me not;

All creatures, all that live, all beings-all of them together may they know what is auspicious, may never evil come to them.

Measureless the Buddha! Measureless the Dhamma! Measureless the Sangha! But measurable are creeping things, snakes, scorpions, centipedes, spiders, lizards, mice.

Their safety has been done by me; their protection has been done by me. May these beings return to their abodes! That I (who have safeguarded and protected them) worship the Lord, worship the seven fully Enlightened Ones.


Sumber:

PARITTA, Kumpulan Doa Buddhis, Sangha Theravada Indonesia, 1996.

ESSENTIAL CHANTS, Ven. Mahaviro Seck Kong Hian, Buddhist Heritage Singapore, 1993.