Dukkhappattadigatha

|Pali|Indonesia|English|

 

DUKKHAPPATT CA NIDDUKKH
BHAYAPPATT CA NIBBHAY
SOKAPPATT CA NISSOK
HONTU SABBEPI PNINO

 

ETTVAT CA AMHEHI
SAMBHATA PUŃŃASAMPADA
SABBE DEVNUMODANTU
SABBASAMPATTISIDDHIY

 

DNA DADANTU SADDHYA
SLA RAKKHANTU SABBAD
BHAVANBHIRAT HONTU
GACCHANTU DEVATGAT

 

SABBE BUDDHA BALAPPATT
PACCEKNAŃCA YA BALA
ARAHANTNAŃCA TEJANA
RAKKHA BANDHMI SABBASO

 

Syair Apabila Mengalami Penderitaan

|Pali|Indonesia|English|

Paritta ini adalah untuk menghapuskan penderitaan dan duka cita.

 

Bila mengalami penderitaan, semoga penderitaan lenyap
Bila mengalami ketakutan, semoga ketakutan lenyap
Bila mengalami pahit getir, semoga pahit getir lenyap
Semoga semua makhluk demikian adanya.

 

Semoga sempanan jasa-jasa kebajikan
Yang telah kita timbun
Membawa kegembiraan bagi para dewa
Untuk tercapainya segala kebahagiaan dan kesejahteraan.

 

Dengan keyakinan hendaknya dana diberikan
Hendaknya Sila selalu dilaksanakan
Rajin melatih Samadhi
Agar terlahir di alam dewa (surga).

 

Dengan kekuatan para Buddha
Beserta dengan Pacceka Buddha
Dan para Arahat seluruhnya
Semoga memperoleh perlindungan.

 

Verses On "Having Got Suffering" And So On

|Pali|Indonesia|English|

Having got suffering, may they not suffer, having got fear, may they not fear, having got grief, may they not grieve, (thus) all beings may they be.

To the extent that by us meirt has ben attained and collected, may all Deities rejoice in (and share) it for the attainment of all good fortune.

By faith should gifts be given, virtue should always be protected, delightful should meditation be, (thus) go to the state of the deities.

By all Buddhas attained to power and the power of the Solitary Buddhas and by the might of the Arahants I bind (this thread) in every way for protection.


Sumber:

PARITTA, Kumpulan Doa Buddhis, Sangha Theravada Indonesia, 1996.

ESSENTIAL CHANTS, Ven. Mahaviro Seck Kong Hian, Buddhist Heritage Singapore, 1993.