|
VIPASSISSA NAMATTHU |
CAKKHUMANTASSA SIR![]() |
SIKKHISSAPI NAMATTHU |
SABBABH![]() ![]()
|
VESSABHUSSA NAMATTHU |
NAH![]() |
NAMATTHU KAKUSANDHASSA |
M![]()
|
KON![]() |
BR![]() |
KASSAPASSA NAMATTHU |
VIPPAMUTTASSA SABBADHI
|
A![]() ![]() |
SAKYAPUTTARASSA SIR![]() |
YO IMA![]() |
SABBADUKKH![]() ![]() ![]()
|
YE C![]() ![]() |
YATH![]() ![]() ![]() ![]() |
TE JAN![]() ![]() |
MAHANT![]() ![]() ![]()
|
HITA![]() ![]() ![]() |
YA![]() ![]() |
VIJJ![]() ![]() |
MAHANTA![]() ![]() ![]() ![]() |
VIJJ![]() ![]() |
BUDDHA![]() ![]() |
|
Terpujilah Vipassi, |
Yang memiliki Penglihatan dan Keagungan. |
Terpujilah juga Sikkhi, |
Yang bersimpati terhadap semua
makhluk.
|
Terpujilah Vessanhu, |
Pertapa pelenyap semua noda, |
Terpujilah Kakusandha, |
Penghancur mara beserta
balatentaranya.
|
Terpujilah Konagamana, |
Brahmana (sejati) yang mencapai kesempurnaan. |
Terpujilah Kassapa, |
Yang terbebas dari segala
ketahayulan.
|
Terpujilah Angirasa, |
Putra Sakya nan agung. |
Yang telah mengajarkan Dhamma ini |
Untuk melenyapkan semua dukkha.
|
Mereka semua mencapai Nibbana dalam dunia |
Setelah melihat dengan jelas sebagaimana adanya. |
Mereka, orang-orang yang ramah, |
Manusia-manusia besar yang telah
matang dalam kebijaksanaan.
|
Demi manfaat para dewa dan manusia, |
Terpujilah Sang Gotama |
Yang sempurna pengetahuan dan tindak-tandukNya; |
Seorang manusia besar yang telah matang dalam kebijaksanaan, |
Sempurna pengetahuan dan tindak-tandukNya |
Kita menghormat Sang Buddha Gotama. |
Praise be to Vipassi, possessed of vision and glory, Praise be to Sikhi too, sympathetic to beings all.
Praise be to Vessabhu, cleansed of stains, and of ardent ways, Praise be to Kakusandha, crusher of Mara and his host.
Praise be to Konagamana, (true) Brahmin reached to perfection, Praise be to Kassapa, in every way set free.
Praise be to Angirasa, the glorious son of the Sakyas, He who taught this Dhamma for dispelling all sufferings.
All of them quenched of passion in the world by clearly seeing it as it truly is, They, the persons of gentle speech, the mighty ones of wisdom ripe.
Praise be to Gotama, who is for the benefit for deities and men, Perfect in knowledge and conduct; the mighty one of wisdom ripe, Perfect in knowledge and conduct we revere the Buddha Gotama.
Sumber: |
PARITTA, Kumpulan Doa Buddhis, Sangha Theravada Indonesia, 1996. |
ESSENTIAL CHANTS, Ven. Mahaviro Seck Kong Hian, Buddhist Heritage Singapore, 1993. |